Wenn er (Holzstücke) daraus [die Asheirah] nahm, kann daraus kein Nutzen gezogen werden. Wenn er mit ihnen den Ofen feuerte—wenn es neu wäre, müsste es kaputt sein; Wenn es alt wäre, müsste es abkühlen. [Beim ersten Brennen eines Ofens wird dieser verstärkt, so dass er (in diesem Fall) von dem profitiert, was verboten ist. Diese Mischna stimmt mit der Ansicht überein, dass (das Ergebnis von) "dies und das trägt" verboten ist. (Dies ist nicht die Halacha.) Daher müssen sowohl ein neuer als auch ein alter Ofen abkühlen, damit das Brot bei diesem Brand nicht gebacken wird—bis der Ofen abkühlt, damit der Nutzen nicht aus verbotenem Holz resultiert.] Wenn er ein Brot darin gebacken hat, ist es verboten, Nutzen daraus zu ziehen. [Die Gemara qualifiziert dies, nämlich: Dies ist nur dann der Fall, wenn sich die Fackel (aus verbotenem Holz) ihm gegenüber befindet, dh dass sie (die Fackel), solange das Brot backt, im Mund des Ofens brennt und backt es, so dass er Nutzen aus dem Verbotenen zieht, solange es intakt ist und der Nutzen des Holzes im Laib liegt.] Wenn es (das Asheirah-Laib) mit anderen Broten vermischt wurde, sind sie alle verboten in (Ableitung von) Vorteil. R. Eliezer sagt: Lassen Sie ihn seine Vorteile [dh den Wert des vermischten Laibs] ins Tote Meer werfen—Daraufhin sagten sie zu ihm: Götzendienst kann nicht eingelöst werden. Wenn er daraus (die Asheirah, ein Stück Holz, das er verwenden kann) ein Weber-Shuttle nahm, kann der Nutzen möglicherweise nicht daraus abgeleitet werden. Wenn er ein Kleidungsstück damit gewebt hat, kann daraus möglicherweise kein Nutzen gezogen werden. Wenn es (das Kleidungsstück) mit anderen und die anderen mit anderen vermischt wurde, ist es allen verboten, Nutzen daraus zu ziehen. R. Eliezer sagt: Lassen Sie ihn seinen Nutzen [dh den Wert der vermischten Kleidungsstücke] ins Tote Meer werfen—Daraufhin sagten sie zu ihm: Götzendienst kann nicht eingelöst werden. [Die Mischna führt in diesen beiden Fällen (dem Brot und dem Shuttle) das Argument zwischen R. Eliezer und den Rabbinern an. Denn wenn es nur das erste anführt, könnte ich denken, dass R. Eliezer nur in diesem Fall (dem des Laibs) sagte (dass sein Nutzen ins Tote Meer geworfen werden kann usw.), zu der Zeit, als das Laib war fertig (Backen), sein Issur (das Holz) wurde verbrannt; aber im Fall des Shuttles, in dem der Issur intakt bleibt, würde er vielleicht den Rabbinern zugeben (dass es nicht ins Tote Meer geworfen werden darf). Und wenn es nur das zweite anführt, könnte ich das nur in diesem Fall denken (das des Shuttles) sagten die Rabbiner (dass es nicht eingelöst werden darf), aber im Fall des Laibs würden sie R. Eliezer zugestehen (dass sein Nutzen ins Tote Meer geworfen werden könnte). Daher ist es notwendig, beide Instanzen hinzuzufügen. Und die Halacha stimmt mit R. Eliezer überein. Und selbst wenn ein Krug mit verbotenem Wein mit Krügen mit erlaubtem Wein vermischt wurde, kann er seinen Wert ins Tote Meer werfen und von allen anderen profitieren.]
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
נטל הימנה – from the Asherah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Introduction
Mishnah nine discusses the prohibition from deriving benefit from the wood of an asherah tree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
חדש יותץ – for the first making of the flame when they kindle the oven glazes it and strengthens it and it is improved through prohibited forms of benefit, but our Mishnah comes according to the one states that combined causes are prohibited, and this is not the Halakha. Therefore, whether it is new or old, it must be cooled down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
If one took pieces of wood from it [the asherah tree], they are forbidden to be used. If he heated an oven with them if it was new it must be broken to pieces; if it was old, it must be allowed to cool. It is forbidden to use pieces of wood that come from an asherah tree. This mishnah teaches that the forbidden status of the tree remains in the pieces of the tree that are separated from it. If one used this wood to heat a new oven, the oven must be destroyed. Since the first heating of an oven helps shape and finish the oven, the oven itself was built through the aid of an idolatrous object, and it itself is therefore forbidden. However, if the oven was old, one merely needs to let the oven cool before using it again. In such a case the heat produced by the burning of the asherah wood is forbidden but not the oven itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
הפת אסורה – in the Gemara it states (Tractate Avodah Zarah 49b) that a torch is opposite him, for all the while that the bread is baking, he would kindle the torch at the mouth of the oven and bake it, for he would benefit from the prohibition a the time when the prohibition is clearly visible and there is and there is improvement to the wood with the bread.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
If he baked bread [in an oven heated with wood from an asherah], it is forbidden to be used, and if [the loaf] became mixed with other loaves, they are all prohibited. Rabbi Eliezer says: let him cast the advantage [he derives] into the Dead Sea. They said to him: there is no process of redemption for an idol. If he baked bread in an oven heated by the wood from an asherah, the bread is forbidden. Furthermore, if that loaf should be mixed in with other loaves, they are all forbidden, since each one may be the loaf which was made in the oven heated by the asherah wood. We should note that in some other cases mixtures of prohibited and permissible goods can be fixed. For instance if one pound of terumah flour should be mixed in with 100 pounds of terumah flour, one may take out one pound of terumah and give it to the kohen, even though that one pound is not the same pound that fell in. Through this process the remainder becomes permitted to anyone to eat. Our mishnah is especially stringent with idolatrous items. Rabbi Eliezer does make an attempt to remedy the situation without causing the loss of the bread. If he baked a loaf using asherah wood to heat his oven, he may throw the value of the wood into the Dead Sea, thereby nullifying any benefit he received from that wood. Afterwards the loaf may be eaten by a Jew. The Sages disagree. According to their opinion there is no way to redeem something that was made by using an idolatrous item.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
יוליך הנאה לים המלח – the cost of the loaf that was combined.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
If one took [a piece of wood] from it [to use as] a shuttle, it is forbidden to be used. If he wove a garment with it, it is forbidden to be used. If [the became mixed with others, and these with others, they are all forbidden to be used. Rabbi Eliezer says: let him cast the advantage [he derives] into the Dead Sea. They said to him: there is no process of redemption for an idol. This section teaches the same thing that was learned in the previous section, only it uses a different example. Here the wood was used to make a shuttle, a piece of wood used on a loom to weave cloth. Rabbi Eliezer and the Sages have the same dispute on this section of the mishnah as they did in the previous one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
כרכור – there is for weavers a piece of wood made in the form of a needle of sack-makers and they pass it over the warp/longitudinal direction when it is stretched before them in the weaving. And our Mishnah teaches us the dispute between Rabbi Eliezer and the Rabbis in these two things, for had it taught only the first one, I might state that in this [only], Rabbi Eliezer stated it because at the time when the bread is completed, the prohibition is disregarded, but a whorl [of a spindle] which has a prohibition of its own, I would state that he agrees with the Rabbis. But had he only stated the other one, it would have been this one alone that the Rabbis stated, but in the first, I would say that they agree with Rabbi Eliezer. Therefore, it is necessary to teach both. And the Halakha is according to Rabbi Eliezer, even with a jug of wine known or suspected to have been manipulated by an idolater, that became combined with jugs of permitted wine – they bring the costs of that jug to the Dead Sea and the remainder are permitted to derive benefit from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Questions for Further Thought: • Why might the mishnah have taught both sections two and three even though they both teach the same principles?